功夫熊貓(Kung Fu Panda)熊貓的老爸居然是雞

kung_fu_pan_poster

這篇心得比台灣院線早了幾個禮拜,總算沒有再次慢半拍,本片上週末在美國上映,一舉拿下北美票房冠軍,這是一部夢工廠出品的動畫,夢工廠的作品向來有個共通點,從小蟻雄兵(Antz)開始,落跑雞(Chicken Run)、史瑞克(Shrek)、鯊魚黑幫(Shark Tale)、到之後的馬達加斯加(Madagascar)、森林保衛戰(Over the Hedge),以及不久前的蜂電影(Bee Movie),主角幾乎都是老少咸宜的動物類角色,劇情主題一貫都是笨蛋變英雄的過程,不知為何,我始終認為夢工廠有刻意把動畫主角的造型處理得不甚可愛(甚至有點醜),但這純粹是我個人觀點,或許因為一個長相普通的主角的奮鬥過程更能獲得普羅大眾的認同與共鳴,這部電影的主角也是動物,如海報上所見,是一隻有著標準圓滾滾胖嘟嘟形象但眼神一點也不可愛的大熊貓,片名也一點都不含蓄,直接就叫功夫熊貓。 wb080219031

主角 Po 是一隻肥胖、笨拙、貪吃又愛耍帥的大熊貓,身為麵店學徒的他常在平凡生活中大作白日夢,幻想著自己是武術高手,有一天,附近山上的烏龜宗師預言叛徒雲豹將會逃獄回來興風作浪,於是宗師的弟子小熊貓大師舉辦了武術大會,要從他的五大弟子-老虎、毒蛇、白鶴、猴子、螳螂之中選出龍戰士的傳承者來對抗雲豹,沒想到一無是處的 Po 在一陣亂搞之後被烏龜宗師選中,於是 Po 要和五大高手一起向小熊貓大師習武,為對抗雲豹作準備。不過說實在,我強烈感覺人物設定很明顯的『參考』了星際大戰中的尤達、杜酷伯爵、歐比王、安納金天行者、絕地武士等。

從一開始 Po 的夢境就有強烈的皮影戲風格,其他像房屋、宮殿、山水、器皿與服裝也全都是標準的中國風,連招牌、菜單甚至書信都有中文字,直指這是一部背景設定在中國的故事,據兩位導演 John Stevenson 和 Mark Osborne 表示,他們兩人都是中國迷,籌劃這部動畫達十五年之久,許多細節也非常考究,一改再改做成正確的中國樣式,不過老美畢竟是老美,還是弄錯把一些日本文化給混了進來,比如武士刀、浪人服等等,片中動畫角色的武打動作非常精彩,由於是動畫角色,所以能做出許多人力所不能及的華麗動作,導演倆說參考了許多經典電影如成龍、李連杰、李小龍、周星馳的橋段與招數,我就感覺雲豹掙脫枷鎖那一幕是抄自周星馳鹿鼎記中的鰲拜(後來還有無敵風火輪),本片製作過程中請成龍指導還把他逗得哈哈大笑,可見導演對本片所下的功夫,尤其讓我佩服的是五大高手的動物角色都是中國拳法中最著名的形意拳,動畫中直接用動物肢體語言來表現拳法精要,做到這一點,已經頗得中國武術之神髓,除了這些,片中許多笑點例如大熊貓針灸穴位圖也是中外觀眾能共通的。

本片由成龍和劉玉玲幫熱心又頑皮的猴子和自負而善變的毒蛇配音,此外還有更多大卡司,Po 是演過很多喜劇的傑克布萊克(Jack Black),正直而無畏的(母)老虎是安吉莉娜裘莉(Angelina Jolie),武功高強但有心病的小熊貓大師則是奧斯卡影帝達斯汀霍夫曼(Dustin Hoffman)。從小到大,對於動畫電影我一向不看台灣配音的版本,因為動畫電影在製作的過程中,會將配音演員的臉部表情融入動畫中製作,於是聲音與角色的表情就會非常合拍,經過再次配音的中文發音就常常少了點味道,嗯~不是一點,是很多。

本片非常值得一看的原因在角色的精彩武術動作以及主角努力的奮鬥過程,其他配角的可愛逗趣當然也很有意思,至於劇本如何,誰在乎!

P.S 大熊貓(台灣稱貓熊)是 Panda,小熊貓是 Fire Fox,中文名稱相近但卻是兩種截然不同的動物,看來導演刻意安排這對師徒也是對中文認識頗深。

This entry was posted in Film. Bookmark the permalink.

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s