別嘲笑別人的腔調

 

前幾天看到一則新聞,內容是這樣的:

英國一項調查發現,伯明罕人說話的腔調最讓人受不了。英國人一聽到帶著濃重鼻音的伯明罕腔,就覺得這個人腦筋不好。英國巴斯大學研究人員請人聽聲音研判這個人的智力,結果,伯明罕人的腔調分數最低,比不開口的人智商還低。聽起來智商最高的發音是約克夏腔,排第二的則是標準的英國音。UK

這則新聞喚起我的印象,那時候我去伯明罕住B&B,老闆的一句 Are you coming for sightseeing ? 我聽到第三遍才懂,超重的鼻音,一開始還以為他在講廣東話,可見伯明罕腔對外地人之難懂。

英國人是非常重視且驕傲自己的語言和文化的,還曾一度要求立法抵制美式英文,所以相對美式英文,英式英文是比較有系統、比較嚴謹、比較優雅的。英國不同地域的腔調各有其特色,蘇格蘭有蘇格蘭的用法與口音,而威爾斯、北愛爾蘭的腔調更和英格蘭人大有不同。而在電視劇電影裡面,操著伯明罕腔的角色通常暗示著這個人是來自鄉下或是中下階層。

一口漂亮標準的英國腔無疑是很吸引人的,不過大多數在英國的台灣學生(包括我)英文總是很"台",但是比上不足,比下有餘,和日本人、韓國人、印巴人相比,台灣人的英文好聽太多了,而且相對比較貼近neutral accent。Wales

我待的城市在南威爾斯,威爾斯人的英文腔調也是非常重,而且和伯明罕腔截然不同,有時還會夾帶一兩個威爾斯語的招呼語,聽習慣之後還蠻有趣的,而且自己在台灣已經唸過這麼多年的英文,發音大致定型了,也不太會受到當地腔調的影響。極大多數英國人都是非常友善的,不管是學校教授或職員,或者是商店店員、銀行行員、公車司機、甚至路上的老爺爺老奶奶,在交談時有時候我遭遇腦筋打結,講的慢一點或是結結巴巴辭不達意時,他們總是會面帶微笑的鼓勵我,等著我繼續說下去。傳說中英國人的紳士風度的確名不虛傳,這種發乎自然的態度,讓英國人給我的感覺比起美國人或是法國人要親切的多。對他們來說,黃皮膚的我們才是外國人,我們講英語帶有自己獨特的腔調是再自然不過的事情。

讓我稍微苦惱的是,台灣的英語教育是完完全全偏美式的,不管發音、拼字、用詞,都完全是美國化的英文,學生若是用了英式英文可能還會被老師給糾正。但是到了英國,才發現台灣受美語影響之鉅,遠超過我的想像。記得我剛到英國的第二天,去參加一個教會的聚會,才開口說了幾句,一位英國老爺爺就用很標準的而含蓄的英式英文對我說:It seems to me that you have a little bit strong American accent. (你的美國腔好像有一點點重啊!) 另一次有個老太太更是幽默地說:Don’t worry, we’ll help you out. If you can’t change it, we still love you anyway. (別擔心我們會幫你,就算你改不了腔調,我們一樣愛你。) 從英國唸完書回台灣,我想現在我的英文應該從美國腔的美式英文,變得稍微帶有點英國腔了吧!

我在台灣的愛爾蘭籍英文老師曾說:Every Taiwanese is little American. 回到台灣,聽到的、見到的都是美式英文,可是,我好想念英國啊!

This entry was posted in Current Affair. Bookmark the permalink.

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

你正使用 WordPress.com 帳號留言。 登出 / 變更 )

Twitter picture

你正使用 Twitter 帳號留言。 登出 / 變更 )

Facebook照片

你正使用 Facebook 帳號留言。 登出 / 變更 )

Google+ photo

你正使用 Google+ 帳號留言。 登出 / 變更 )

連結到 %s